كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
sourate 77 verset 43
question 1
réponse : faux
كُنْتُمْ est la forme au passé 2eme pers. pluriel
du verbe كانَ . Il est utilisé ici
avec un verbe au présent pour faire un passé.
كانَ au passé + verbe au présent = passé
Le pronom sujet du verbe تَعْمَلُونَ
2eme personne pluriel serait أَنْتُمْ .
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
question 2
réponse : faux
ما a deux sens :
1- la négation d'un verbe au passé
(quelquefois d'un verbe au présent / d'une phrase
nominale)
2- le sens de "ce que" . Ici, c'est clairement le second
sens car ما est précédé de la particule بـِ .
On aura donc "pour ce que".
Il n'y a pas de négation dans ce verset.
وَمَكَرُوا وَمَكَرَ اللَّهُ وَاللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ
sourate 3 verset 54
réponse a)
Il s'agit du même verbe avec des sujets différents.
Le premier 3eme personne pluriel masc
avec sujet sous entendu هُم .
Le second 3eme personne singulier masc
avec comme sujet اللهُ . Notez la terminaison
cas sujet ــُ .
يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ
sourate 3 verset 43
question 1
réponse d)
Ce sont 3 verbes à l'impératif 1ere personne
au féminin. Ce qui explique la terminaison ـي qui
n'est pas ici un pronom attaché.
Notez le ا au début des verbes qui souvent
vous aidera à remarquer l'impératif. Ce n'est pas toujours
le cas.
يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ
question 2
réponse : faux
Le nom est bien au cas indirect mais ce ـكِ est
le pronom possessif féminin ta, ton, tes. Il reste
inchangé quel que soit le cas du nom. L'indication
du cas indirect se trouve donc sur le ـبِ .
Une autre méthode est de voir ou non la présence
d'une particule devant le nom : ici لـِ .
يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ
question 3
réponse : vrai
en effet, quand il s'agit d'un pluriel externe ou "régulier",
le ـينَ est la marque des cas direct ou indirect. On ne doit
pas tenir compte ici de la dernière voyelle. Pour le cas
sujet la terminaison sera ـونَ .
Pour savoir si le cas est direct ou indirect, recherchez une
particule : ici مع ( avec) donc cas indirect.